水谷吉法《TOKYO PARROTS》

NT$1,450.00 Sold Out

Image of 水谷吉法《TOKYO PARROTS》

從水谷吉法(1987-)東京住處的窗外看去,每天都有一大群身披檸檬綠鮮亮羽翼的鸚鵡,集結佔領天空。數以百計的鸚鵡飛過水谷眼前,像是希區考克的驚悚電影《鳥》,使他感到不可思議地恐懼,卻也決定探訪這個屬於東京的都市傳奇。

這些來自熱帶地區的鸚鵡,一開始在1960至70年代被人從印度和斯里蘭卡運來東京賣作寵物,至今已有成千上萬的野生鸚鵡滯留東京繁衍生存,穿梭在繁華的水泥森林。水谷吉法以一年時間追蹤這些鸚鵡的飛行痕跡,終於來到牠們的大本營——一棵位在東京目黑區一所工業大學的銀杏樹。在群鳥歸巢棲息的時刻,水谷決定以鏡頭一探入夜後鸚鵡群的最大祕密集會地。這群若有所思的美麗異鄉客,是否將東京街頭的電纜當作南國原鄉的枝椏?只見牠們鮮紅的鳥喙和明亮的羽衣,魔幻地在暗夜裡熒熒發光……。

"When I saw hundreds of parakeets swarming the sky, I was struck by fear. I felt as if I’d walked into the Alfred Hitchcock film The Birds.
Every morning, flocks of several parakeets each would fly to the elm tree near my home in Tokyo’s Setagaya ward. I watched these flocks arrive daily. Eventually, more and more flocks showed until finally, this strange scene of hundreds of parakeets appeared.

The parakeets had overly bright, lime green wings. These tropical birds were incongruous with the Tokyo environment and I found their appearance disturbing.

I did some research and found out that these parakeets were brought to Japan in the 1960s and 1970s from tropical regions in India and Sri Lanka to be sold as pets. They had since gone wild and made Tokyo their home. Today, they’ve multiplied to thousands.

Shocked by my encounter of the parakeets, I chased them for about a year afterwards. They broke up into groups and flew back to their respective nests. I discovered that the biggest nest was in a ginkgo tree on the Tokyo institute of Technology campus in Ookayama, Meguro. I used strobes to photograph the parakeets in the evenings, when they went home.

These parakeets aren’t supposed to exist in Tokyo, but they do. And it’s the intensely uncanny feeling I felt when I first saw the swarm, which I’ve captured in these photographs." - Yoshinori MIZUTANI

《TOKYO PARROTS》 | 水谷吉法 | 18 x 24.4 cm | 88頁 | 2014 | Amana | 精裝

TOKYO PARROTS | by Yoshinori MIZUTANI | 18 x 24.4 cm | 88 pages | 2014 | Amana | Hardcover

❒ 庫存售完,若您需要訂購,歡迎詢問我們
訂閱《攝影之聲》雜誌

Share

Image of 水谷吉法《TOKYO PARROTS》 Image of 水谷吉法《TOKYO PARROTS》