藤井良雄《Red String》簽名本

NT$2,800.00 Sold Out

Image of 藤井良雄《Red String》簽名本

我收到一封簡訊:「今天,我們離婚了。」這封來自我母親的訊息寫得非常簡單,雖然她以前寫訊息給我的時候,通常都會附上很多照片和符號。我記得在此之前我沒有任何特別的情緒,直到這一刻的到來。

我的爸媽住在同一間房子裡,但一直以來都是分開生活,兩人的關係在多年之後也逐漸走到了終點。他們之間只要一點風吹草動,毫無疑問地在任何時候都可以徹底摧毀這個家庭。

在日本,傳說男女之所以會在一起,是在他們出生之前就由一根綁在他們手指頭上的看不見的紅線所決定的。但不幸的是,這條試圖綁住我爸媽的紅線沒有成功,它斷了,或者也許從來沒有綁上。但如果他們倆從未相遇,我就不會來到這個世上了。所以假如一定要說,可能仍有一條剪不斷的命運的紅線繫在我和爸媽之間。

不久之前,我發現自己在思索我和爸媽的關係。我還有多少日子可以看到住在遠處的他們? 如果我再也看不到他們了呢? 我無法控制自己這種極度焦慮的感覺,所以就去了爸媽家很多次。

每天我和爸媽的對話都處在一個尷尬的狀況,一如他們日常的生活場景。我在適應他們,他們也試著改變對我的態度。我們雖然無法完全相互理解,但差不多也有一半的進展。即使有時我們說著有寓意的故事或分享心情,家庭問題的確仍未解決,但透過溝通,我們的觀點已開始轉變,這點對我們而言很重要。

我的家人未來大概不可能再重聚在一起了。但我確切地覺得在我們每個人的心中仍存有著曾經一起生活的證明,藉以確認這條牽住我的家人的紅線仍有成功的機會。我想將它捲起,並緊緊繫牢。——藤井良雄

本書源自日本藝術家藤井良雄於2014年製作的手工書《Red String》(紅線), 曾獲《Time》雜誌、Paris Photo-Aperture Foundation攝影書獎列入年度最佳攝影書書單,2016年3月由Cieba出版社重新出版,現已絕版。

▍延伸閱讀 : 《攝影之聲》Issue 17 : 家族之間 | 專訪 : 藤井良雄

I received a text message. "Today, our divorce was finalized." The message from my mother was written simply, even though she usually sends me messages with many pictures and symbols. I remember that I didn't feel any particular emotion, except that the time had come. Because my parents continued to live apart in the same house for a long time, their relationship gently came to an end over the years. It was no wonder that a draft blowing between the two could completely break the family at any time.

In Japan, legend has it that a man and woman who are predestined to meet have been tied at the little finger by an invisible red string since the time they were born. Unfortunately, the red string tying my parents together came undone, broke, or perhaps was never even tied to begin with. But if the two had never met, I would never have been born into this world. If anything, you might say that there is an unbreakable red string of fate between parent and child.

Before long, I found myself thinking about the relationship between my parents and I. How many days could I see my parents living far away? What if I couldn't see them anymore? Since I couldn't help feeling extremely anxious about it, I was driven to visit my parents' house many times.

Every day I engage in awkward conversation with my parents, as if in a scene in their daily lives. I adapt myself to them, and they shift their attitude toward me. We do not give way entirely to the other side, but rather meet halfway. Indeed family problems remain unresolved, although sometimes we tell allegorical stories and share feelings. It means a lot to us that our perspectives have changed with communication.

My family will probably never be all together again. But I feel without a doubt that there is proof inside of each of us that we once lived together. To ensure that the red string that ties my family together does not come undone, I want to reel it in and tie it tight. --- Yoshikatsu Fujii

《Red String》 | 藤井良雄 | 16 x 22.5 cm | 96頁 | 90張照片 | 2016年3月 | Ceiba出版 | 限量500冊 | 平裝

Red String | by Yoshikatsu FUJII | 16 x 22.5 cm | 96 pages | 90 Images | March 2016 | Published by Ceiba | Limited edition 500 | Softcover

❒ 已售完絕版

Share

Image of 藤井良雄《Red String》簽名本 Image of 藤井良雄《Red String》簽名本